Un best-seller japonais qui a squatté les rayons coréens pendant des années passe à l’étape supérieure : la fiction télévisée.
Le projet, révélé début février par SPOTV News, prévoit une adaptation en série courte, avec diffusion potentielle sur une plateforme globale.
Au cœur de l’histoire, trois petits délinquants coincés dans une vieille épicerie où le temps se plie, les lettres traversent les années et les vies basculent.
La question, désormais, est simple : la télévision coréenne saura-t-elle préserver cette émotion intime qui a fait vibrer plus d’un million de lecteurs ?
A lire aussi :
- Kdramas et Cdramas : ces mini-séries qui vident votre temps libre et écrasent le box-office en quelques clics
- Recipe for Love pulvérise tout dès le premier épisode et les autres séries dégringolent
Un phénomène de librairie qui refuse de disparaître
Paru en Corée en 2012, le roman de Keigo Higashino s’est installé durablement parmi les meilleures ventes, un exploit pour une œuvre japonaise traduite. Sur dix ans, il s’est hissé numéro 1 des romans japonais vendus dans le pays et a franchi le cap du million d’exemplaires en 2017, preuve d’un bouche-à-oreille massif. Pour beaucoup de lecteurs coréens, cette histoire de destins croisés, de lettres et de regrets reste l’une des plus réconfortantes du polar moderne.
L’univers n’en est pas à sa première adaptation : film japonais en 2017, sortie en salles coréennes en 2018, remake chinois la même année, sans oublier une pièce de théâtre montée à Séoul. Cette version scénique devait revenir en 2019, avant d’être stoppée net par la dégradation des relations nippo-coréennes. Autrement dit, le texte n’a jamais quitté vraiment le radar culturel, et la série arrive au moment où le marché K-drama a plus que jamais besoin de histoires fortes déjà testées.
Repères clés du projet
| Date / période | Événement | Remarque / horaire |
| 2007–2016 | Roman n°1 des ventes japonaises en Corée | Classements annuels |
| 2012 | Publication du livre en Corée | Succès librairie |
| 2017 | 1 million d’exemplaires vendus | Cap symbolique |
| 2017 | Film japonais au cinéma | Sortie en tête du box-office |
| Février 2018 | Sortie du film au cinéma en Corée | Environ 190 000 entrées |
| Août 2018 | Adaptation en pièce de théâtre à Séoul | Reprise 2019 annulée |
| 2025 | Annonce de la série coréenne | Horaire de diffusion à confirmer |
Une série calibrée pour le streaming global
Le projet est pensé comme un drama en 10 épisodes, format idéal pour une narration resserrée, sans épisodes “de remplissage” qui plombent parfois les séries longues. La production discute déjà avec une plateforme internationale, signe que le public visé dépasse largement la seule Corée. Au centre du casting, Lee Chae Min, découvert dans des séries comme Crash Course in Romance ou See You in My 19th Life, qui a récemment pris un virage plus sombre avec un rôle de vilain dans Cashero sur Netflix.
Ce choix d’un acteur en pleine ascension résume bien l’ambition du projet : marier un roman culte, une mise en scène coréenne et un visage que les spectateurs de dramas commencent à reconnaître. Reste à voir comment la série jouera avec les allers-retours temporels, les lettres et les miracles minuscules qui ont fait la force du livre. Si l’adaptation réussit à conserver cette douce mélancolie, la Corée pourrait offrir au monde l’une de ses plus belles fables télévisées de ces prochaines années.

